PinkFloyd – Animals
by Fragma
Animals
Tracks:
Pigs on the Wing [part 1] (Waters) [01:25] Vocals by Waters.
Dogs (Waters, Gilmour) [17:03] Vocals by Gilmour, Waters (from "Gotta admit...").
Pigs (Three Different Ones) (Waters) [11:25] Vocals by Waters.
Sheep (Waters) [10:25] Vocals by Waters.
Pigs on the Wing [part 2] (Waters) [01:23] Vocals by Waters.
Total Playing Time: 41:41
Pigs on the Wing [part 1] (Waters) [01:25] Vocals by Waters.
Dogs (Waters, Gilmour) [17:03] Vocals by Gilmour, Waters (from "Gotta admit...").
Pigs (Three Different Ones) (Waters) [11:25] Vocals by Waters.
Sheep (Waters) [10:25] Vocals by Waters.
Pigs on the Wing [part 2] (Waters) [01:23] Vocals by Waters.
Total Playing Time: 41:41
Pigs on the Wing (Part One)
If you didn't care what happened to me,
And I didn't care for you,
We would zig-zag our way
through the boredom and pain
Occasionally glancing up through the rain
Wondering which of the buggers to blame
And watching for pigs on the wing
Maiali in volo (parte 1)
If you didn't care what happened to me,
And I didn't care for you,
We would zig-zag our way
through the boredom and pain
Occasionally glancing up through the rain
Wondering which of the buggers to blame
And watching for pigs on the wing
Maiali in volo (parte 1)
Se non ti preoccupassi per quello che mi è successo
E io non tenessi a te
Ce ne andremmo a zigzag per la nostra strada
tra la noia e il dolore
Guardando ogni tanto in su nella pioggia
Chiedendoci quale farabutto incolpare
E stando all'erta dai maiali in volo
Dogs
You got to be crazy, you gotta have a real need.
You gotta sleep on your toes, and when you're on the street
You got to be able to pick out the easy meat with your eyes closed
And then moving in silently, down wind and out of sight,
You gotta strike when the moment is right without thinking.
And after a while you can work on points for style
Like the club tie, and the firm handshake
A certain look in the eye and an easy smile
You have to be trusted by the people that you lie to
So that when they turn their backs on you
You'll get the chance to put the knife in.
You gotta keep one eye looking over your shoulder
You know, it's going to get harder harder and harder
as you get older
And in the end you'll pack up and fly down south
Hide your head in the sand
Just another sad old man
All alone and dying of cancer
And when you loose control,
you'll reap the harvest you have sown
And as the fear grows,
the bad blood slows and turns to stone
And it's too late to lose the weight
you used to need to throw around
So have a good drown, as you go down, all alone,
Dragged down by the stone
Gotta admit that I'm a little bit confused
Sometimes it seems to me as if I'm just being used
Gotta stay awake, gotta try and shake off
this creeping malaise
If I don't stand my own ground,
how can I find my way out of this maze?
Deaf, dumb, and blind you just keep on pretending
That everyone's expendable
and no one has a real friend
And it seems to you the thing to do
would be to isolate the winner
And everything's done under the sun,
And you believe at heart everyone's a killer
Who was born in a house full of pain
Who was trained not to spit in the fan
Who was told what to do by the man
Who was broken by trained personnel
Who was fitted with collar and chain
Who was given a pat on the back
Who was breaking away from the pack
Who was only a stranger at home
Who was ground down in the end
Who was found dead on the phone
Who was dragged down by the stone Cani
Devi essere pazzo, devi avere una necessità assoluta.
Devi dormire in piedi, e quando stai per strada
Devi essere in grado di scegliere la preda facile ad occhi chiusi
E avvicinandoti silenziosamente, sottovento e fuori vista
devi colpire al momento giusto senza pensarci su.
E dopo un po' potrai dedicarti alla cura dello stile:
come la cravatta del circolo e una salda stretta di mano
un certo sguardo negli occhi e un sorriso accattivante
devi ispirare fiducia alle persone a cui menti
così quando ti volteranno le spalle
avrai la possibilità di affondarvi il coltello
Devi sempre guardarti alle spalle
e, sai, diventerà sempre più dura
via via che invecchi
E alla fine farai le valige, e volerai a sud
Nasconderai la testa sotto la sabbia.
Sarai solamente un altro vecchio triste
che se ne muore di cancro tutto solo.
E quando perdi il controllo,
mieterai il raccolto che hai seminato
E mentre la paura cresce,
il sangue cattivo rallenta e si pietrifica
Ed è troppo tardi per perdere il peso
che ti eri abituato ad avere da lanciare intorno
Quindi annega ben bene, mentre vai giù tutto solo
Trascinato dalla pietra.
Devo ammettere di essere un po' confuso
A volte ho l'impressione che mi stiano solo usando
Devo stare sveglio, devo cercare di scuotermi di dosso questo malessere strisciante
Se non sono forte nemmeno con me stesso,
come potrò trovare l'uscita da questo labirinto
Sordo, cieco e muto, continui a far finta
Che tutti siano sacrificabili
e che nessuno abbia un vero amico
E credi che la cosa giusta da fare
sia emarginare il vincitore
E tutto viene fatto alla luce del sole
E sei convinto che per natura tutti siano degli assassini.
Che è nato in una casa piena di dolore
Che è stato addestrato a non sputare sul ventilatore
Chi è stato Istruito dall'uomo sul da farsi
Chi è stato spezzato da personale specializzato
Chi è stato vestito di collare e catena
A chi è stata data una pacca sulla schiena
Chi stava fuggendo dal branco
Chi era solo uno straniero in casa propria
Chi alla fine è stato messo sotto alla fine
Chi è stato trovato morto al telefono
Chi è stato trascinato giù da una pietra
Pigs (Three Different Ones)
Big man, pig man, ha ha charade you are
You well heeled big wheel, ha ha charade you are
And when your hand is on your heart
You're nearly a good laugh
Almost a joker
With your head down in the pig bin
Saying 'Keep on digging'
Pig stain on your fat chin
What do you hope to find
Down in the pig mine?
You're nearly a laugh
You're nearly a laugh
But you're really a cry
Bus stop rat bag, ha ha charade you are
You fucked up old hag, ha ha, charade you are
You radiate cold shafts of broken glass
You're nearly a good laugh
Almost worth a quick grin
You like the feel of steel
You're hot stuff with a hatpin
And good fun with a hand gun
You're nearly a laugh
You're nearly a laugh
But you're really a cry
Hey you, Whitehouse
Ha, ha, charade you are
You house proud town mouse
Ha, ha, charade you are
You're trying to keep our feelings off the street
You're nearly a real treat
All tight lips and cold feet
And do you feel abused?
You got to stem the evil tide
And keep it all on the inside
Mary you're nearly a treat
Mary you're nearly a treat
But you're really a cry Maiali (Tre differenti tipi)
Omaccione, porco, ha ha, sei una farsa
Ben pasciuto, ben vestito, ha ha, sei una farsa
E quando poggi la mano sul cuore
Fai proprio ridere
Quasi un buffone
Con la testa sprofondata nel truogolo
Dici :"continua a scavare"
Macchie porcine sul tuo grasso mento
Cosa speri di trovare
nella miniera dei maiali?
Fai quasi ridere
Fai quasi ridere
Ma in realtà fai piangere.
Sei al capolinea sacco di merda, ha ha, sei una farsa
Tu, vecchia strega sfatta, ha ha, sei una farsa
Scagli freddi dardi di vetri rotti
Fai quasi ridere
Vali appena una sghignazzata
Ti piace la sensazione che dà l'acciaio
Con uno spillone diventi roba scottante
E con una pistola un gran divertimento
Fai quasi ridere
Fai quasi ridere
Ma in realtà fai piangere.
Ehi tu, Whitehouse*
Ha, ha, sei una farsa
Tu borghesuccio orgoglioso del focolare
Ha, ha, sei una farsa
Tenti d'impedirci di manifestare i nostri umori
Sei proprio una meraviglia
Tutto labbra serrate e piedi freddi
E ti senti oltraggiato?
Devi arginare la marea cattiva
E trattenerla tutta dentro
Mary sei quasi una meraviglia
Mary sei quasi una meraviglia
Ma in realtà sei una tristezza.
E io non tenessi a te
Ce ne andremmo a zigzag per la nostra strada
tra la noia e il dolore
Guardando ogni tanto in su nella pioggia
Chiedendoci quale farabutto incolpare
E stando all'erta dai maiali in volo
Dogs
You got to be crazy, you gotta have a real need.
You gotta sleep on your toes, and when you're on the street
You got to be able to pick out the easy meat with your eyes closed
And then moving in silently, down wind and out of sight,
You gotta strike when the moment is right without thinking.
And after a while you can work on points for style
Like the club tie, and the firm handshake
A certain look in the eye and an easy smile
You have to be trusted by the people that you lie to
So that when they turn their backs on you
You'll get the chance to put the knife in.
You gotta keep one eye looking over your shoulder
You know, it's going to get harder harder and harder
as you get older
And in the end you'll pack up and fly down south
Hide your head in the sand
Just another sad old man
All alone and dying of cancer
And when you loose control,
you'll reap the harvest you have sown
And as the fear grows,
the bad blood slows and turns to stone
And it's too late to lose the weight
you used to need to throw around
So have a good drown, as you go down, all alone,
Dragged down by the stone
Gotta admit that I'm a little bit confused
Sometimes it seems to me as if I'm just being used
Gotta stay awake, gotta try and shake off
this creeping malaise
If I don't stand my own ground,
how can I find my way out of this maze?
Deaf, dumb, and blind you just keep on pretending
That everyone's expendable
and no one has a real friend
And it seems to you the thing to do
would be to isolate the winner
And everything's done under the sun,
And you believe at heart everyone's a killer
Who was born in a house full of pain
Who was trained not to spit in the fan
Who was told what to do by the man
Who was broken by trained personnel
Who was fitted with collar and chain
Who was given a pat on the back
Who was breaking away from the pack
Who was only a stranger at home
Who was ground down in the end
Who was found dead on the phone
Who was dragged down by the stone Cani
Devi essere pazzo, devi avere una necessità assoluta.
Devi dormire in piedi, e quando stai per strada
Devi essere in grado di scegliere la preda facile ad occhi chiusi
E avvicinandoti silenziosamente, sottovento e fuori vista
devi colpire al momento giusto senza pensarci su.
E dopo un po' potrai dedicarti alla cura dello stile:
come la cravatta del circolo e una salda stretta di mano
un certo sguardo negli occhi e un sorriso accattivante
devi ispirare fiducia alle persone a cui menti
così quando ti volteranno le spalle
avrai la possibilità di affondarvi il coltello
Devi sempre guardarti alle spalle
e, sai, diventerà sempre più dura
via via che invecchi
E alla fine farai le valige, e volerai a sud
Nasconderai la testa sotto la sabbia.
Sarai solamente un altro vecchio triste
che se ne muore di cancro tutto solo.
E quando perdi il controllo,
mieterai il raccolto che hai seminato
E mentre la paura cresce,
il sangue cattivo rallenta e si pietrifica
Ed è troppo tardi per perdere il peso
che ti eri abituato ad avere da lanciare intorno
Quindi annega ben bene, mentre vai giù tutto solo
Trascinato dalla pietra.
Devo ammettere di essere un po' confuso
A volte ho l'impressione che mi stiano solo usando
Devo stare sveglio, devo cercare di scuotermi di dosso questo malessere strisciante
Se non sono forte nemmeno con me stesso,
come potrò trovare l'uscita da questo labirinto
Sordo, cieco e muto, continui a far finta
Che tutti siano sacrificabili
e che nessuno abbia un vero amico
E credi che la cosa giusta da fare
sia emarginare il vincitore
E tutto viene fatto alla luce del sole
E sei convinto che per natura tutti siano degli assassini.
Che è nato in una casa piena di dolore
Che è stato addestrato a non sputare sul ventilatore
Chi è stato Istruito dall'uomo sul da farsi
Chi è stato spezzato da personale specializzato
Chi è stato vestito di collare e catena
A chi è stata data una pacca sulla schiena
Chi stava fuggendo dal branco
Chi era solo uno straniero in casa propria
Chi alla fine è stato messo sotto alla fine
Chi è stato trovato morto al telefono
Chi è stato trascinato giù da una pietra
Pigs (Three Different Ones)
Big man, pig man, ha ha charade you are
You well heeled big wheel, ha ha charade you are
And when your hand is on your heart
You're nearly a good laugh
Almost a joker
With your head down in the pig bin
Saying 'Keep on digging'
Pig stain on your fat chin
What do you hope to find
Down in the pig mine?
You're nearly a laugh
You're nearly a laugh
But you're really a cry
Bus stop rat bag, ha ha charade you are
You fucked up old hag, ha ha, charade you are
You radiate cold shafts of broken glass
You're nearly a good laugh
Almost worth a quick grin
You like the feel of steel
You're hot stuff with a hatpin
And good fun with a hand gun
You're nearly a laugh
You're nearly a laugh
But you're really a cry
Hey you, Whitehouse
Ha, ha, charade you are
You house proud town mouse
Ha, ha, charade you are
You're trying to keep our feelings off the street
You're nearly a real treat
All tight lips and cold feet
And do you feel abused?
You got to stem the evil tide
And keep it all on the inside
Mary you're nearly a treat
Mary you're nearly a treat
But you're really a cry Maiali (Tre differenti tipi)
Omaccione, porco, ha ha, sei una farsa
Ben pasciuto, ben vestito, ha ha, sei una farsa
E quando poggi la mano sul cuore
Fai proprio ridere
Quasi un buffone
Con la testa sprofondata nel truogolo
Dici :"continua a scavare"
Macchie porcine sul tuo grasso mento
Cosa speri di trovare
nella miniera dei maiali?
Fai quasi ridere
Fai quasi ridere
Ma in realtà fai piangere.
Sei al capolinea sacco di merda, ha ha, sei una farsa
Tu, vecchia strega sfatta, ha ha, sei una farsa
Scagli freddi dardi di vetri rotti
Fai quasi ridere
Vali appena una sghignazzata
Ti piace la sensazione che dà l'acciaio
Con uno spillone diventi roba scottante
E con una pistola un gran divertimento
Fai quasi ridere
Fai quasi ridere
Ma in realtà fai piangere.
Ehi tu, Whitehouse*
Ha, ha, sei una farsa
Tu borghesuccio orgoglioso del focolare
Ha, ha, sei una farsa
Tenti d'impedirci di manifestare i nostri umori
Sei proprio una meraviglia
Tutto labbra serrate e piedi freddi
E ti senti oltraggiato?
Devi arginare la marea cattiva
E trattenerla tutta dentro
Mary sei quasi una meraviglia
Mary sei quasi una meraviglia
Ma in realtà sei una tristezza.
*Whitehouse è un cognome, precisamete quello della post-citata Mary (e questo si capiva da un' analisi dettagliata del libretto, in cui la "W" iniziale della donna è scritto in maiuscolo. Mary Withehouse, al tempo, era una politica che voleva reinstituire la censura (dura e severissima, anche a sproposito) nelle radio. Si era accanita con i Floyd, provocando, di conseguenza l' ira del bassista. [thx to Emanuele]
Sheep
Harmlessly passing your time in the grassland away
Only dimly aware of a certain unease in the air
You better watch out
There may be dogs about
I've looked over Jordan and I have seen
Things are not what they seem
What do you get for pretending the danger's not real?
Meek and obedient you follow the leader
Down well trodden corridors into the valley of steel
What a surprise!
A look of terminal shock in your eyes
Now things are really what they seem
No, this is not a bad dream
The Lord is my shepherd, I shall not want
He makes me down to lie
Through pastures green He leadeth me the silent waters by
With bright knives He releaseth my soul
He maketh me to hang on hooks in high places
He converteth me to lamb cutlets
For lo, He hath great power and great hunger
When cometh the day we lowly ones
Through quiet reflection and great dedication
Master the art of karate
Lo, we shall rise up
And then we'll make the bugger's eyes water
Bleating and babbling we fell on his neck
with a scream
Wave upon wave of demented avengers
March cheerfully out of obscurity into the dream
Have you heard the news?
The dogs are dead
You better stay home
And do as you're told
Get out of the road if you want to grow old Pecora
Trascorri placidamente il tempo fuori al pascolo
Appena cosciente di una certa tensione nell'aria
Faresti bene a stare in campana
Potrebbero esserci dei cani in giro
Ho guardato al di la del Giordano e ho visto
Che le cose non stanno come sembra
Cosa ci guadagni a fingere che non ci sia pericolo?
Docile e obbediente segui il capo
Lungo corridoi ben battuti fin nella valle d'acciaio
Che sorpresa!
Uno sguardo da shock finale nei tuoi occhi
Ora le cose appaiono come realmente sono
No, questo non è un brutto sogno.
Il Signore è il mio pastore, nulla mi fa mancare
Mi lascia riposare
Attraverso verdi pascoli mi conduce presso acque tranquille
Con coltelli scintillanti libera la mia anima
Mi lascia penzolare da alti ganci in bei posti
Mi trasforma in costolette d'agnello
Poiché Egli ha grande potenza e fame.
Quando giungerà il giorno in cui noi sottomessi,
dopo lunga meditazione e costante esercizio,
padroneggeremo l'arte del karatè
allora ci solleveremo
e faremo lacrimare gli occhi del farabutto.
Belando e balbettando ci avventammo sul suo collo
con un grido
In ondate di vendicatori folli
Usciamo festanti dalle tenebre, verso il sogno
Hai sentito la novità?
I cani sono schiattati
E' meglio se resti a casa
E rispetti gli ordini
Togliti di mezzo se vuoi campare a lungo
Sheep
Harmlessly passing your time in the grassland away
Only dimly aware of a certain unease in the air
You better watch out
There may be dogs about
I've looked over Jordan and I have seen
Things are not what they seem
What do you get for pretending the danger's not real?
Meek and obedient you follow the leader
Down well trodden corridors into the valley of steel
What a surprise!
A look of terminal shock in your eyes
Now things are really what they seem
No, this is not a bad dream
The Lord is my shepherd, I shall not want
He makes me down to lie
Through pastures green He leadeth me the silent waters by
With bright knives He releaseth my soul
He maketh me to hang on hooks in high places
He converteth me to lamb cutlets
For lo, He hath great power and great hunger
When cometh the day we lowly ones
Through quiet reflection and great dedication
Master the art of karate
Lo, we shall rise up
And then we'll make the bugger's eyes water
Bleating and babbling we fell on his neck
with a scream
Wave upon wave of demented avengers
March cheerfully out of obscurity into the dream
Have you heard the news?
The dogs are dead
You better stay home
And do as you're told
Get out of the road if you want to grow old Pecora
Trascorri placidamente il tempo fuori al pascolo
Appena cosciente di una certa tensione nell'aria
Faresti bene a stare in campana
Potrebbero esserci dei cani in giro
Ho guardato al di la del Giordano e ho visto
Che le cose non stanno come sembra
Cosa ci guadagni a fingere che non ci sia pericolo?
Docile e obbediente segui il capo
Lungo corridoi ben battuti fin nella valle d'acciaio
Che sorpresa!
Uno sguardo da shock finale nei tuoi occhi
Ora le cose appaiono come realmente sono
No, questo non è un brutto sogno.
Il Signore è il mio pastore, nulla mi fa mancare
Mi lascia riposare
Attraverso verdi pascoli mi conduce presso acque tranquille
Con coltelli scintillanti libera la mia anima
Mi lascia penzolare da alti ganci in bei posti
Mi trasforma in costolette d'agnello
Poiché Egli ha grande potenza e fame.
Quando giungerà il giorno in cui noi sottomessi,
dopo lunga meditazione e costante esercizio,
padroneggeremo l'arte del karatè
allora ci solleveremo
e faremo lacrimare gli occhi del farabutto.
Belando e balbettando ci avventammo sul suo collo
con un grido
In ondate di vendicatori folli
Usciamo festanti dalle tenebre, verso il sogno
Hai sentito la novità?
I cani sono schiattati
E' meglio se resti a casa
E rispetti gli ordini
Togliti di mezzo se vuoi campare a lungo
Pigs on the Wing (Part Two)
You know that I care what happens to you
And I know that you care for me too
So I don't feel alone
Or the weight of the stone
Now that I've found somewhere safe
To bury my bone
And any fool knows a dog
needs a home
A shelter from pigs on the wing
Maiali in volo (Parte seconda)
Lo sai che mi preoccupo per quello che ti succede
E so che anche tu tieni a me
Per cui non avverto la solitudine
O il carico del fardello
Ora che ho un posto sicuro
per seppellire il mio osso
E anche gli sciocchi sanno che un cane
ha bisogno di una casa,
un riparo dai maiali in volo.
You know that I care what happens to you
And I know that you care for me too
So I don't feel alone
Or the weight of the stone
Now that I've found somewhere safe
To bury my bone
And any fool knows a dog
needs a home
A shelter from pigs on the wing
Maiali in volo (Parte seconda)
Lo sai che mi preoccupo per quello che ti succede
E so che anche tu tieni a me
Per cui non avverto la solitudine
O il carico del fardello
Ora che ho un posto sicuro
per seppellire il mio osso
E anche gli sciocchi sanno che un cane
ha bisogno di una casa,
un riparo dai maiali in volo.